Servizio di localizzazione professionale
Quando si tratta di comunicare con clienti e dipendenti che si trovano in diverse parti del mondo, è prassi comune dover tradurre del materiale. Tuttavia, limitarsi alla traduzione dei contenuti spesso può non essere sufficiente a garantire che il pubblico comprenda e rimanga colpito dalle informazioni che gli vengono presentate. A volte i contenuti devono essere adattati rispetto alla sua cultura e al suo comportamento. Questo processo prende il nome di localizzazione.
Il nostro servizio di traduzione localizzata professionale e personalizzato consente agli studi e consulenti legali di massimizzare la loro presenza globale e la redditività dell’investimento nei progetti di traduzione.
La vasta esperienza di cui godiamo nella localizzazione di materiali di vendita e di marketing include anche brochure, presentazioni in PowerPoint, schede tecniche, casi studio, libri bianchi, newsletter, app e siti web. Inoltre, ci occupiamo della traduzione di documenti per le Risorse umane e, naturalmente, di contratti legali e altri documenti che richiedono competenza ed esperienza.
Selezioneremo il team di traduttori legali più adatto al tuo progetto di localizzazione per garantire la conoscenza culturale ed esperienza necessarie a coinvolgere il tuo destinatario, indipendentemente dalla sua area geografica, cultura o lingua.