Service professionnel de localisation
Lorsqu’il s’agit de communiquer avec vos clients et vos collaborateurs dans les différentes régions monde, il est communément admis que le contenu doit être traduit. Toutefois, la simple traduction d’un contenu n’est généralement pas suffisante pour garantir que votre public comprenne et s’intéresse aux informations transmises. Parfois, le contenu doit être adapté à leur culture et comportement, un procédé connu sous le terme de localisation.
Nous proposons un service professionnel de traduction et de localisation sur-mesure aux cabinets juridiques, afin de leur permettre de maximiser leur portée mondiale, tout en fournissant un RSI issu de leurs projets de localisation.
Nous possédons une solide expérience en matière de localisation de documents commerciaux et marketing, qui couvre les brochures, les présentations PowerPoint, les fiches techniques, les études de cas, les livres blancs et les bulletins d’informations, en passant par les applications et les sites internet. Nous pouvons également réaliser la traduction de documents RH et, bien entendu, de contrats juridiques et autres documents qui nécessitent des connaissances et une expertise locales.
Nous sélectionnerons l’équipe de traducteurs juridiques la plus appropriée à votre projet de localisation, tout en veillant à disposer de la connaissance et de l’expertise culturelles afin de s’adapter à votre public cible, quelles que soient la région, la culture ou la langue.