Traduisez un ou l’ensemble de vos produits en un clic.
Les meilleures descriptions de produit s’adressent directement et personnellement à votre client idéal et reposent sur la communication des avantages que votre produit leur offre plutôt que sur ses caractéristiques. Mais les clients, en fonction des régions, affichent des comportements radicalement différents et une traduction standard des descriptions de produits risque de ne pas réussir à séduire les utilisateurs.
Les termes utilisés par vos clients internationaux pour trouver vos produits sont susceptibles d’être différents de ceux utilisés par vos clients sur votre marché national. Le contenu traduit doit par conséquent être adapté pour être pertinent.
Dans le cadre de notre processus de référencement, nous ferons équipe avec votre équipe marketing afin d’établir des profils d’acheteurs pour chacune de vos catégories de produits. Cette démarche nous permettra de choisir les linguistes les plus appropriés à votre projet et de développer une connaissance approfondie de votre marque, de vos produits et de votre public cible.
Nous construirons ensuite un glossaire sur-mesure pour veiller à ce que le contenu traduit soit cohérent, précis et de qualité, et ce, quel que soit le nombre de linguistes affectés à votre projet.
Et pour améliorer l’efficacité, réduire les coûts et le délai de mise sur le marché, nous pouvons intégrer votre plateforme de e-commerce à notre système de gestion de traductions, STREAM, pour vous permettre de nous envoyer directement les produits depuis le panneau d’admin de votre site. Cela évite les manipulations de « copier-coller » et les innombrables échanges par e-mail qui sont une perte de temps et une source potentielle d’erreurs.