Baker Ross

In evidenza: Baker Ross

Come TOPPAN Digital Language ha aiutato Baker Ross a espandersi in Francia, Germania, Svezia, Paesi Bassi e Italia con un mix di e-commerce e localizzazione di siti web.

Baker Ross è stata fondata nel 1974 ed è uno dei principali fornitori del Regno Unito di materiali artistici per bambini, amata da genitori, scuole e gruppi di gioco.

Nel 2014, Baker Ross ha deciso di testare i suoi prodotti a livello internazionale, partendo dal sito Amazon tedesco. Il progetto è stato un grande successo e Baker Ross ha deciso di creare un sito tedesco dedicato per affiancare il negozio su Amazon.

Con il successo del mercato tedesco, Baker Ross ha continuato a utilizzare lo stesso approccio (testare il canale, poi creare il sito) per costruire la sua presenza nei mercati europei. A oggi, Baker Ross offre più di 2000 prodotti online nei mercati francese, tedesco, svedese, olandese e italiano.

La sfida

“Un partner di traduzione professionale che capisca il tono del tuo marchio e il tipo di clientela è assolutamente necessario’’ – Paul Giuffredi, Direttore commerciale e finanziario, Baker Ross Ltd

Baker Ross vende prodotti per il divertimento a bambini in età scolare e ai loro genitori o tutori. Con una vasta gamma di articoli, una delle sfide principali era garantire che ogni descrizione riflettesse i vantaggi e le caratteristiche uniche di ognuno dei prodotti, mantenendo il tono di voce e i valori del marchio di Baker Ross. Inoltre, le descrizioni dovevano essere ottimizzate per i termini chiave più utilizzati dai clienti durante la ricerca dei prodotti sui siti di e-commerce e sui motori di ricerca.

I contenuti tradotti dovevano essere consegnati entro un breve lasso di tempo con scadenze molto serrate nel caso delle campagne relative a eventi specifici come la Festa della mamma, San Valentino, Natale e le vacanze scolastiche.

Cosa abbiamo fatto

Scelta del giusto partner di localizzazione

Baker Ross ha deciso di investire in un servizio di traduzione professionale utilizzando traduttori qualificati con esperienza nella localizzazione delle descrizioni dei prodotti. TOPPAN Digital Language si è rivelata la soluzione perfetta.

Questa collaborazione continua significa che solo i traduttori e i correttori di bozze dedicati per ogni lingua hanno lavorato ai testi di Baker Ross. Inoltre, Baker Ross ha potuto contare su un proprio account manager dedicato con una conoscenza approfondita dei suoi precedenti progetti e del settore industriale. Tutto ciò ha contribuito a fornire un servizio efficiente e senza soluzione di continuità.

Come ci siamo riusciti

Conoscenza del prodotto e attenzione ai dettagli

Per soddisfare i requisiti del brief in modo efficace, TOPPAN Digital Language ha concentrato i suoi sforzi su cinque aree principali:

  1. Selezione dei traduttori – TOPPAN Digital Language ha reclutato madri a tempo pieno dal suo ampio pool di traduttori, in modo che il team di traduzione riflettesse il pubblico di destinazione del cliente. Col passare del tempo, hanno costruito una conoscenza approfondita del marchio e dei prodotti. Le traduttrici hanno sfruttato la loro conoscenza del prodotto per localizzare i testi utilizzando il linguaggio per attirare il pubblico di destinazione e fornire rassicurazioni sulla qualità e la sicurezza del prodotto.
  1. Coesistenza tra tono di voce del marchio e SEO – TOPPAN Digital Language ha prestato molta attenzione nell’assicurarsi che il tono di voce appropriato fosse utilizzato nel testo localizzato e particolare attenzione è stata data anche ai titoli estesi di prodotti che erano necessari sugli elenchi di ricerca Amazon e sulle pagine dei prodotti. Tali titoli dei prodotti sono stati arricchiti con parole chiave compatibili con la ricerca, che sono state localizzate per ogni mercato per garantire così che i prodotti fossero ottimizzati per i termini chiave rilevanti nelle ricerche Amazon.
  1. Gestione della terminologia del marchio – Dopo aver creato un ampio glossario contenente la terminologia preferita del marchio, TOPPAN Digital Language lo ha condiviso attraverso i suoi canali, in modo che le frasi chiave venissero riutilizzate quando era necessario tradurre le nuove collezioni.
  1. Risparmio sui costi – Baker Ross ha beneficiato di notevoli risparmi sui costi grazie all’utilizzo da parte di TOPPAN Digital Language di strumenti che “bloccano” le traduzioni utilizzate in precedenza. Sostanzialmente, sono stati addebitati per intero solo i nuovi contenuti.
  1. Selezione personalizzata dell’account manager – TOPPAN Digital Language ha assegnato un account manager dedicato all’account Baker Ross, selezionato in base alla familiarità con il marchio e all’esperienza nei progetti di traduzione per i rivenditori di e-commerce.

Risultati

Il progetto è stato un enorme successo: nel 2016 Baker Ross ha spedito quasi 100.000 ordini dai suoi siti a marchio e oltre 200.000 ordini da siti di e-commerce come Amazon. Il marchio prevede di utilizzare lo stesso approccio basato su un test di mercato preliminare sui siti di e-commerce prima di costruire la propria presenza online e si aspetta di spedire molti più prodotti ai clienti europei.

Grazie alle traduzioni di alta qualità, gli agenti e i distributori locali di Baker Ross non hanno avuto bisogno di correggere o verificare il testo localizzato, a differenza di molte soluzioni di localizzazione a basso costo che richiedono la verifica della qualità della traduzione di una terza parte, il che può aumentare il tempo necessario per il go-to-market.

I rapidi tempi di consegna di TOPPAN Digital Language hanno permesso a Baker Ross di rispettare le scadenze e di avere il tempo di preparare cataloghi stampati e contenuti online.

Aumento delle vendite

Il test di mercato e la localizzazione efficace dei termini di ricerca nella lingua locale hanno dato i loro frutti. Al momento in cui si scrive, la Germania è il nuovo mercato di maggior successo.

Partnership dal valore aggiunto

Col passare del tempo, l’utilizzo di un servizio di traduzione professionale ha prodotto risparmi misurabili e un aumento della qualità e della coerenza con un minor numero di cicli di feedback e modifiche.

Gestione del tempo efficace

Grazie a tempi di consegna delle traduzioni brevi e a una programmazione annuale per la consegna dei lotti di prodotti, il team di traduzione e il team tecnico di Baker Ross hanno tutto il tempo necessario per caricare i contenuti localizzati per la prossima stagione o campagna.

“Ho provato altre agenzie, ma sono rimasto deluso dalla qualità del loro lavoro. Le scadenze sono importanti per noi e TOPPAN Digital Language ha sempre consegnato in tempo e a un buon livello. Non mi ha mai deluso!” – Paolo Giuffredi, Direttore commerciale e finanziario, Baker Ross Ltd

Vuoi parlare con un esperto? Contattaci
Richiedi Un Preventivo
HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com