Our Spanish legal translators all have extensive experience, the relevant qualifications and their own individual track records providing Spanish legal translations.
As an agency, we have extensive qualifications including:
- a large client base of international legal firms
- relevant quality certifications
- membership of key industry bodies including the ATA and ATC
- a large number of professional, qualified Spanish legal translators available immediately and already under binding non-disclosure agreements.
Of course the legal world covers many disciplines and it is not the case that any Spanish legal translator will have the breadth of knowledge to know all the terms of art in for every field of law. Therefore it is important that we understand the context and are then able to allocate the work to someone with appropriate experience.
We are able to offer certified and notarised Spanish translations. Our industry credentials and association memberships allow us to issue stamped letters of authenticity. However, certain situations also require involving a notary. It is important to check the level of authentication, if any, required in order that we can provide the appropriate Spanish legal translation service.
Spanish is one of the most widely spoken languages in the world and in translation circles is often referred to as one of the “big 5” languages, along with English, French, Italian, and German. There are a great many agencies and translators offering Spanish. However, it is important to work with an agency, such as Toppan Digital Language, that has a track record of working with the best Spanish translators and consistently producing high quality translations.
Although many of our Spanish linguists are located in Spain we also have a large number of mother tongue Spanish translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of Spanish translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.