Hello, we’re TOPPAN Digital Language.
As a tech-enabled language solutions provider, we help Life Sciences companies overcome multicultural and multilingual barriers while ensuring local compliance and quality in the process.
Quality-managed language services deliver better results
With our in-depth industry knowledge, we can help you with accurate and precise translations at every stage of the product cycle.
Our teams have experience supporting some of the biggest names in the Life Sciences industry using fully scalable systems, resources, and adaptive processes.
We are proactively aligned with the future of Life Sciences through decentralized trials and tailor quality-managed linguistic workflows for all content types.
Launch and increase global adoption of your medical devices
Improve patient outcomes with end-to-end translations aligned with the EU Regulations for Medical Devices (MDR):
- Patents for medical devices
- Package labels and inserts
- Operating, maintenance, installation and instruction manuals
- Development Safety Update Reports (DSURs)
- Regulatory compliance documents
- Software user interfaces and documentation
- Suspected unexpected serious adverse reactions (SUSARs)
Language access for R&D
Improve participant engagement in clinical research & development
Reach wider demographics using secure linguistic services for compliant and ethical clinical trials:
- ICFs (Informed Consent Forms)
- Clinical protocols & synopsis
- Investigator brochures
- RA (Regulatory Authority) / EC (Ethics Committee) correspondence
- Clinical Trial Agreements / Clinical Study Report
- Patient recruitment material, diaries and booklets
- COA / eCOA (electronic Clinical Outcome Assessment)
We understand the need for compliance and security
We’ve cultivated a team of in-house Life Sciences experts who understand and comply with regulatory standards to effectively and securely manage your multilingual:
- CCDS (Company Core Data Sheet)
- Cover letters and application forms
Trained professionals in risk management
Safety & Pharmacovigilance
Our linguists are equipped with Adverse Events Reporting training to ensure good practices and reliable and impactful results.
- AEs (Adverse Events) / SAEs (Serious Adverse Event)
- Product recalls
- Good Practices (GxP)
- Safety specialist
Language access beyond clinical trials
Multilingual Real World Evidence (RWE)
- EHRs (Electronic Health Records)
- Claims and billing activities
- Data from observational studies
- Patient-generated health data
Multilingual solutions for your sales and marketing functions
Maximize your success and broaden your reach
We translate these multilingual sales & marketing materials:
- Detail aids
- Medical journals
- Training material
- Mobile apps
Creating a streamlined approach to communications, internally and externally
Unlock the potential of your corporate communications and engage with new audiences with maximum impact.
- Press releases
- Investor relations
- Code of conducts
- Legal translations (M&A, eDiscovery, contracts, adjudication, litigation)
Accessible learning materials on your Life Sciences products
Learning & Development
Equip your team with the skills to succeed with tailored, adaptable learning materials for your organization.
- Educational material
- Sales training modules
- Compliance modules
- eLearning localization
Linguistic validation for ensured accuracy
LingVal (Linguistic Validation) & eCOA
Ensure that the meaning and cultural equivalence of your assessment tools are preserved when translated and used in a different language and cultural context.
- Forward & back translation
- Reconciliation & Harmonization
- Screenshot review
- Digitization migration
- Updates post-CogDev
- Patient mobile app localization