We translate in excess of one million words per month for publication on the internet in multiple languages. Our experience translating websites and web content from American is vast, and our processes mean we can do this efficiently, and accurately.
Web content is increasing exponentially and systems for producing dynamic, localised American content that changes according to the viewer are becoming ever more complex.
We have developed strategies to deal with all American website and web content translations, whether that be translating a small website from American all the way through to translating newly authored content inside CMS systems into 35 languages, each day, on the fly.
The variety of digital content that we translate means that we have to be flexible and think originally to give our clients the most suitable service. Some clients have small amounts of high value text for translation regularly. Others have one off translation requirements that are vast.
We look at each client’s requirements and then advise on the most suitable approach, applying suitable technology to be as efficient as possible.
Click here to read a case study on how we came up with a novel approach to save an online retailer a great deal of time and money on a huge translation project
We have specialist teams of American linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.
Although the majority of our American linguists are located in-country in the United States we also have mother tongue American translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of American translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.