Our South American Spanish legal translators all have extensive experience, the relevant qualifications and their own individual track records providing South American Spanish legal translations.
As an agency, we have extensive qualifications including:
- a large client base of international legal firms
- relevant quality certifications
- membership of key industry bodies including the ATA and ATC
- a large number of professional, qualified South American Spanish legal translators available immediately and already under binding non-disclosure agreements.
Of course the legal world covers many disciplines and it is not the case that any South American Spanish legal translator will have the breadth of knowledge to know all the terms of art in for every field of law. Therefore it is important that we understand the context and are then able to allocate the work to someone with appropriate experience.
We are able to offer certified and notarised South American Spanish translations. Our industry credentials and association memberships allow us to issue stamped letters of authenticity. However, certain situations also require involving a notary. It is important to check the level of authentication, if any, required in order that we can provide the appropriate South American Spanish legal translation service.
We have specialist teams of South American Spanish linguists in various fields and competences. They are experts in their industry, with relevant knowledge and experience, and we assign them to work according to their skills sets.
Although many of our South American Spanish linguists are located in Latin America we also have a large number of mother tongue South American Spanish translators and interpreters dispersed all around the world. Our global Project Management presence and dispersed teams of South American Spanish translators means that we can offer you real advantages where you have tight turnaround requirements.