Advertising Translation

Selling your product or service effectively to a foreign market means translating your brand message dynamically for the target audience.

A grammatically correct and accurate translation is rarely enough. In fact, when it comes to translation for the purposes of advertising your product in a new market, a translation which respects your original copy in every way may actually prove counterproductive. Very often, what is needed is the translation of an idea, a concept or a wider message, rather than a translation of mere words. The way in which a brand communicates with its consumers varies from culture to culture and from product to product: advertising translation is a sensitive operation, and a potential cultural minefield!

A Tailored Service

TranslateMedia┬áprovides a wide range of services for all kinds of international advertising campaigns. We tailor the service we provide to our client’s individual needs, based on a creative brief, adopting a consultative approach, offering the service most suited to the needs of the client. Sometimes, the service required may fall somewhere between translating and copywriting: our deep pool of creative and linguistic talent means that we are extremely well-positioned to rise to any multinational marketing challenge.

Creative & Linguistic Expertise

Our creative copywriters and translators have a wide experience of translating and adapting both ATL and BTL copy and marketing text. Additionally, your translation project is handled by industry experts, many of them are translators themselves, who can provide best-practice advice at every step of your campaign.

Get a Quote
HTML Snippets Powered By :